Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Texte Libre

Locations of visitors to this page
9 octobre 2008 4 09 /10 /octobre /2008 22:39

De quoi est-ce qu'elle nous parle? Eh oui la traduction de l'anglais à français ne donne pas grand chose, alors peut-être que les images parleront d'elles-mêmes. Joséphine découvre un nouveau sport. Merci à Katherine Savage qui m'a importé ce sympathique attirail d'Angleterre.

What is she talking about? Of course the translation of bouncy bouncy means nothing in French, so I think the pictures will talk for themselves. Josephine has discovered a new sport. Thank you to my friend Kathrine Savage who imported this item from England.

Ca à l'air amusant! / This seems fun!

 

Regardez-moi! / Look at me!

   
Partager cet article
Repost0
7 octobre 2008 2 07 /10 /octobre /2008 14:58

Pendant notre séjour à Hardelot, Joséphine a commencé à essayer à s'asseoir et nous l'avons filmé ce qui était amusant, alors régalez-vous :
During our week at Hardelot, Josephine started to try to sit up and we filmed her which was quite amusing, so enjoy :


Je voulais encore vous mettre quelques paysages mémorables d'Hardelot. C'est tellement beau.
I wanted to give you a few more memorable views of Hardelot. It's so beautiful.

 
   
   

Partager cet article
Repost0
23 septembre 2008 2 23 /09 /septembre /2008 09:39

En août, nous avons passé une semaine sur la côte à Hardelot au nord du Touquet. C'était très reposant et vivifiant. L'air de la mer nous a fait énormément de bien et le break pour Pierre était vraiment nécessaire. Même si le temps n'était pas aussi bon qu'en Juillet nous avons été sur la plage presque tous les jours. Les filles et papa en ont bâti des châteaux de sable, que la marée s'évertuait à détruire chaque soir. L'eau là-bas est assez fraîche, mais cela n'a pas empêché Brittany de s'y aventurer, surtout quand il y a des vagues. Nous avons profité de très beaux couchers de soleil, car l'appartement donne directement sur la plage. Nous avons également fait une ballade en forêt dans les dunes derrière et réussi à remplir un petit panier plein de mûres. Brittany voulait absolument faire une tarte et nous l'avons fait et nous nous sommes régalés. Joséphine a aussi découvert les joies de jouer dans le sable. Elle a aussi eu de nombreux fourires avec sa grande soeur Brittany. Ce moment en famille était riche et reposant, nous étions reconnaissants de pouvoir s'échapper ensemble.

In August, we spent a week in Hardelot at the north of the Touquet. T'was very resting and a bol of air for us. The sea air did us lots of good and the break for Pierre was necessary. Even if the weather was not as nice as in July we were down on the beach nearly everyday. The water there was pretty cold, but it didn't stop Brittany from trying to get in, especially when there were waves. We also had beautiful sunsets, the appartment facing directly the beach. We also went for a walk in the woods on a dune behind our building and managed to fill up a small basket of blackberries. Brittany absolutely wanted to cook a pie, which we did and we much enjoyed it.
Josephine also discovered the joy of playing in the sand. She had many good laughs with her big sister Brittany. This time together as a family was very rich and restful, we are grateful we were able to escape home life all 6 together.


L'immeuble où nous logions / The building we were living in   Vue depuis le balcon / Vue from the balcony
  Vue depuis la plage / Vue from the beach   Calin avec papa / Cuddling with Daddy
  Un petit bonhomme de sable / A little sandman   Un beau château / A beautiful castle
  Pierre en pleine construction / Pierre building up   Brittany in her hole / Brittany dans son trou
  On part se promener / Going off for a walk   Sur un petit pont / On a little bridge
 

Les mûres que nous avons cueilli / Blackberries we picked

 

Au milieu de la verdure et la forêt / In the midst of the green and forest

 

Joséphine découvre le sable / Josephine discovering sand

 

Elle aime beaucoup ça / She really likes it


Fourires dans le bain / Laughters in the bath


Les filles enterrées dans le sable essaient de s'en extraire / The girls burried in the sand trying to get out of it


Partager cet article
Repost0
5 septembre 2008 5 05 /09 /septembre /2008 22:40

Qu'est-il arrivé ce jour là? Eh bien nos 4 filles ont finalement eu une cousine du côté Debaisieux! Quelle joie pour nos grandes filles de découvrir leur petite cousine FLAVIE, qui est vraiment une petite puce et en plus née avec 3 semaines d'avance.

BIENVENUE A TOI FLAVIE!!

Joséphine aura une compagne de jeux car l'écart d'âge n'est pas énorme.

What happened that day? Well our 4 girls have finally had a girl cousin on the Debaisieux side! What joy for our girls to get acquainted with their little cousin FLAVIE, who is really small and born 3 weeks before term.

WELCOME TO YOU FLAVIE!

Josephine will have company of her age to play with, the age gap is small.

Flavie est la fille de Sam et Anne (la soeur de Pierre) et la petite soeur de Ruben, avec qui nous étions à Koksidje à la mer au mois de juillet. / Flavie is Sam and Ann's daughter (Ann is Pierre's sister) and the baby sister of Ruben, with whom we were at the beach at Koksidje in July.
Partager cet article
Repost0
5 septembre 2008 5 05 /09 /septembre /2008 18:12
Joséphine a eu 5 mois le 25 août et progresse en éveil à très grande vitesse. Elle est très stimulée par son entourage, surtout ses grandes soeurs. Depuis ces 2 mois 1/2  - 3 mois elle est très bavarde. A 4 mois, elle a commencé à attraper tout ce qui lui tombait sous la main, ensuite pour le mettre dans sa bouche. Nous constatons aussi depuis début août qu'elle communique de mieux en mieux avec son papa, sa maman et ses soeurs. On s'offre de supers fourires ensemble, c'est très chouette. Elle est toujours très gaie et de la voir rire aux éclats c'est trop mignon. Elle est très chatouilleuse.

Josephine has turned 5 months on August 25th and is progressing  and awakening rapidly. She is very stimulated by everyone around her, especially her oldest sisters. Since she was 2 1/2 - 3 months she started to be very talkative. At 4 months she started to catch with her little hands anything in catching distance and then puts it in her mouth. Since beginning of August, we also noticed her desire to communicate more and more with her daddy, her mommy and her sisters. We have good laughters together, which is great. She always very cheerful and to see her burst into laugthers is really cute. She's also very tickly.

Attrapant l'assiette de maman à table / Catching Mommy's plate on the table



Début août Joséphine a commencé à manger des légumes : carottes, petits pois, courgettes, potiron et haricots verts, quelques soit le goût ou la saveur elle le mange et avec plaisir. Je dirai même plus qu'elle dévore. Cela fait plaisir à voir. Biensûr elle continue d'apprécier le lait de maman.

Beginning of August Josephine started eating vegetables : carots, peas, zucchini, pumpkin or green beans, whatever the taste or savor she eats it and with pleasure. Evenmore I'd say she devoures, which is very pleasing to look at. She still appreciates Mommy's milk of course.

Voici un petit aperçu de sa découverte d'un repas à la cuillière / Here's a hint of her discovery of eating with a spoon :



Une fois son repas fini / Once her meal finished
Partager cet article
Repost0
13 août 2008 3 13 /08 /août /2008 12:13
Pour bien clôturer juillet, mercredi 30 nous sommes partis pour la journée au parc Disney à Paris. C'était une surprise pour les filles et elles étaient enchantées. Quelle journée mes amis! Le temps était magnifique, je dirais même plus très chaud. Il y avait beaucoup de monde, mais nous avons presque fait le tour de tout le "Magique Kingdom". Joséphine était avec nous alors Pierre et moi avons été à tour de rôle sur les manèges avec les filles. Nous avons fait une journée complète avec ses manèges, ses parades et jusqu'au feu d'artifice le soir qui faisait la clotûre.
To finish the month of July, on Wednesday 30th we took off for a day at Disneyland in Paris. We surprised the girls and they were delighted. What a day my friends! The weather was beautiful, I'd even say hot. They were lots of people, but we nearly visited the entire "Magique Kingdom". Josephine came along with us so Pierre and I took turns on the rides with the girls. We had a full day with rides, parades until the fireworks that did the closing in the evening.

Brittany n'a pas sorti l'épée /
Brittany didn't manage to get it out


Un peu de fraîcheur! / A bit a freshness!


Sur le bateau du Capitaine Crochet /
On Capitaine Hook's ship


En route vers la petite maison dans la prairie / On our way to the little house in the prairy

Notre future résidence secondaire /
Our futur secondary residence

"Lumière" est notre ami /
Candlestick is our friend

La parade Disney est de toute beauté /
The disney parade is beautiful

 

C'est l'heure de la pause / Having a little rest

 

Au pays d'Alice / In Alice's wonderland

 

Souriez vous êtes filmé / Smile you're filmed

 

L'entrée du château de la reine de coeur / The queen of hearts castle's entrance

Coucher de soleil / Sunset

 


Parade lumineuse le soir /
Electric parade in the evening


Nous nous sommes rendus à Paris à 2 voitures car nous n'avons pas encore acheté une voiture 6 places et sur le retour ayant quitté Disney à 23 h 30 nous avons eu quelques péripéties et épuisés nous nous sommes arrêtés sur une aire d'autoroute pour ne reprendre le volant qu'à 6 h 30 du matin. Les voitures étaient assez confortables pour dormir et nous avons bien récupérer. Nous sommes rentrés à 9 heures du matin le 31/07 sains et sauf.

We drove to Paris with 2 cars for we haven't yet bought a 6 seat car and returning from Disney at 11:30 PM we had a few trials on the way back. Exhausted we stopped on our way back on the highway to have a sleep until 6:30 AM the next morning. The cars were confortable to sleep in and we felt much better afterwards. We got home at 9 AM on the 31rst safe and sound.

Brittany endormie profondément / Brittany fast asleep

 

Emily toute regroupée / Emily curled up
 

Constance aussi dort /
Constance also sleeping

 

6 heures du matin Joséphine en pleine forme / 6 in the morning Josephine in great shape

 

Quelle bouille ! / What a face !

 
Partager cet article
Repost0
5 août 2008 2 05 /08 /août /2008 11:09

Le 19 juillet, Emily a eu 5 ans. Eh oui déjà, ça passe très vite. Notre Miminouchette grandit tellement vite. Alors nous avons fait une petite fête intime lorsque Papa est revenu à Koksidje le 2ième week-end. C'est vrai nous avions fait 2 petits goûters déjà début juillet avec quelques amis.

July 19th, Emily turned 5. Oh yes already how fast time flies by. Our "Miminouchette" (Emily's nickname) grows so rapidly. We had a small intimate celebration when Dad came back the 2nd week-end at Koksidje. Yes we'd already had to little snacks beginning of July with a couple friends.

 A lovely fairy, for a lovely princess! / Une belle fée pour une ravissante princesse !

 

Our 3 oldest princesses !  / Nos 3 grandes princesses !

 

A little mother for her baby sister / Un petite maman pour sa petite soeur



Vous constaterez l'entrée triomphale de Constance ! You'll notice the triumphant entry of Constance !
Partager cet article
Repost0
5 août 2008 2 05 /08 /août /2008 10:32
Notre deuxième semaine là-bas fut particulièrement belle : le soleil était très présent et la mer et ses vagues enchantaient les filles. Elles ont bien profité. Elles ont également fait des copines sur la plage et aimaient bien les retrouver pour jouer le jour suivant.

Our second week there was particularly beautiful : the sun was always present and the sea and its waves enchanted the girls. They made the best of it. They also made friends on the beach and enjoyed meeting them the next day.

Ca fait quand même un peu peur les vagues! / The waves are a little scary!

Brittany dansant dans les vagues /
Brittany dansing in the waves

Joséphine prenant un bain de soleil / Josephine sunbathing

Brittany presente sa petite soeur à
ses copines /
Brittany introducing Josephine
to her friends

Les joies du sable / Joy of playing in the sand

Quel beau château! / What a beautiful castle!

Sur la digue / On the boardwalk


Ruben et Maminou sont revenus 3 jours également la deuxième semaine et Ruben a encore bien joué avec les cousines : il a creusé dans le sable et fait ses premiers calins à Joséphine. Papichou nous a aussi rejoint pour une journée.
Ruben and grandma came back for 3 days the second week and Ruben had more good fun with his cousins : he dug in the sand with a spade and had his first cuddling session with Josephine. Grandpa also joined us for a day.





Qu'est-ce qu'on rigole avec Papichou ! / How much we laugh with grandpa !

Je m'éclate ! / What a blast !


Partager cet article
Repost0
4 août 2008 1 04 /08 /août /2008 11:43
Le 12 juillet de cette année nous sommes partis passer 2 semaines sur la côte belge à Koksidje. Un grand merci à Maminou et Papichou qui ont loué un appartement là-bas dont nous avons bien profité. Pierre est venu pour un long week-end du 12 au 15 et ensuite Maminou a pris le relais avec le cousin Ruben. Ce furent des moments inoubliables! Nous avons respiré le grand air, joué dans le sable, nous nous sommes baignés dans une mer magnifique, car le soleil était également au rendez-vous. Voici quelques photos qui témoigneront de la beauté des lieux et de tous les bons moments que nous avons passé.
On July 12th of this year, we went to spend 2 weeks on the belgium cost at Koksidje. A big thank you to Maminou and Papichou who rented an appartment there and we really had good fun there. Pierre came from the 12th to the 15th and then Maminou came to take his place accompanied by Ruben, the girls' cousin. We really had a great time we'll never forget! We breathed the grand air from the sea, we played in the sand, bathed in a beautiful sea and the sun was even there to meet us. Here are a few pictures which will testify of the beauty of the place and the great time we spent.

Papa dans le sable avec ses filles /
Daddy in the sand with his girls

La mer se retire vraiment loin /
The tide is very big there

Voici les belles plages belges /
Here are the beautiful belgium beaches

Le soir nous aimions nous promener sur la digue / In the evening we liked to take a walk on the boardwalk

Coucher de soleil à vous couper le souffle /
Breathtaking sunset

On a fait du pédalo de rue /
We went around on these road pedalos

Toute la bande au complet / The whole gang

Calinou avec Maminounou /
Cuddling with grandma

 

Constance initie Ruben au raquettes de plage / Constance initiating Ruben to beach tennis

 

Lecture du soir avant le dodo /
Evening story before going to bed


Nous avons également fait du trampoline et on s'est éclaté!
We also did some trampoline and had a blast.


Un autre article à venir pour la suite de nos aventures à la mer!
Another aricle to come to count you our adventures at the beach!

Partager cet article
Repost0
2 août 2008 6 02 /08 /août /2008 15:36
Voici une vidéo de la danse d'Emily à la fête d'école / Here is a video of Emily's danse in school :


En juin, Joséphine a aussi également beaucoup progresser en éveil. Elle dort un peu moins et découvre la joie de jouer avec une petite arche accroché au transat et tout passe par sa bouche biensûr. Elle nous régale toujours de nombreux sourires et gazouillis.
In June, Josephine has also progressed lots. She sleeps less et discovers the joy of playing with a little arch attached to her transat and everything goes through her mouth of course. She still gives us many, many smiles and gurgling sounds come out her mouth.

Je découvre mes jouets /
Discovering my toys

Tout passe par ma bouche /
Everything goes through my mouth

Bébé souriant / Smily baby

Merci Aunt Harriet pour ma robe /
Thanks Aunt Harriet for my dress


J'aime bien mon Papichou /
I love my Grandpa "Papichou"

 

Je parle à mon papa / Talking with daddy

Partager cet article
Repost0

Articles RÉCents